Fronius Acctiva Seller Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Fournisseurs d'énergie Fronius Acctiva Seller. Инструкция по эксплуатации Fronius Acctiva Seller Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 188
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
42,0410,1629 002-23122014
Acctiva Seller
Acctiva Seller UCN
Návod k obsluze
Nabíjecí systém akumulátorů
Betjeningsvejledning
Batteriladesystem
Käyttöohje
Akunlatausjärjestelmä
Kezelési útmutató
Akkumulátortöltő rendszer
Instrukcja obsługi
System ładowania akumulatorów
Pуководствo по эксплуатации
Система для заряда батарей
Bruksanvisning
Batteriladdningssystem
CSDAFIHUPLRUSV
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 187 188

Résumé du contenu

Page 1 - Acctiva Seller UCN

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy42,0410,1629 002-23122014Acctiva SellerAcctiva Seller UCNNávod k obsluzeNabíjecí systém akumulátorů

Page 2

8Bezpečnostní označeníLikvidace odpaduAutorské právoPřístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům směrnic pro zaří-zení nízkého napětí a elek

Page 3

98Kimenet elektro-mos adataiMechanikai ada-tokKörnyezeti felté-telekIEC 60068-2-6 Szinuszos rezgések (10-55 Hz; 20 ciklus / tengely; 5 g gyorsu-lás)IE

Page 4

99PLSpis treściPrzepisy bezpieczeństwa...

Page 6

101PLPrzepisy bezpieczeństwaObjaśnienie do wskazówek bez-pieczeństwaWidząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa

Page 7

102Użytkowanie zgodne z przezna-czeniemWarunki otocze-niaPrzyłącze siecio-weZagrożenia spo-wodowane prą-dem sieciowym i prądem ładowa-niaUrządzenie na

Page 8

103PLZagrożenie spo-wodowane kon-taktem z kwasami, gazami i oparamiOgólne wskazów-ki dotyczące po-stępowania z akumulatoramiPorażenie prądem elektrycz

Page 9

104Ochrona osóbŚrodki bezpie-czeństwa w nor-malnym trybie pracyKlasyfikacja kom-patybilności elek-tromagnetycznej urządzeń (EMC)Środki zapobie-gania z

Page 10

105PLBezpieczeństwo danychKonserwacja i na-prawaGwarancja i od-powiedzialnośćKontrola zgodno-ści z wymogami bezpieczeństwa technicznegoZa zabezpieczen

Page 11 - Austrálii

106Znak bezpieczeń-stwaUtylizacjaPrawa autorskiePodczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego nale-ży przestrzegać odpowiednich kr

Page 12

107PLPrzepisy dotyczące bezpieczeństwa — wymagane na terytorium USA, Kanady i AustraliiZagrożenia ogól-ne i związane z elektrycznościąNALEŻY PRZESTRZE

Page 13

9CSBezpečnostní předpisy – nutné pro USA, Kanadu a AustráliiVšeobecné infor-mace a rizika v důsledku použí-vání elektrického prouduDODRŽUJTE TYTO POKY

Page 14

108Indywidualne środki ostrożno-ściW zasięgu głosu użytkownika prowadzącego prace przy akumulatorze kwasowo-ołowio-wym lub w odpowiedniej odległości o

Page 15 - Všeobecné informace

109PLMiejsce ustawie-nie prostownikaProstownik ustawić tak daleko od akumulatora, jak tylko pozwala na to długość kabla.Prostownika nigdy nie ustawiać

Page 16 - Uvedení do provozu

110Czynności wyma-gane w przypad-ku akumulatorów znajdujących się poza pojazdemNiżej wymienione czynności należy wykonać, jeżeli akumulator znajduje s

Page 17 - Ovládací prvky a připojení

111PLProstowniki 30 A + 50 A przezna-czone na rynek USAWSKAZÓWKA! To urządzenie zostało przetestowane i jest zgodne z wartościa-mi granicznymi dla urz

Page 18

112Informacje ogólneZasada działaniaProstownik Acctiva SellerGłówną cechą nowej technologii Active In-verter Technology jest inteligentne ładowa-nie.

Page 19

113PLUruchamianieBezpieczeństwoUżytkowanie zgodne z przezna-czeniemProstownik służy tylko do ładowania akumulatorów zgodnie z rozdziałem „Dane technic

Page 20

114Koncepcja bez-pieczeństwa — seryjnie monto-wane zabezpie-czenia Właściwości nowych prostowników nie kończą się na funkcjonalnych cechach wyposaże-n

Page 21 - Nabíjení akumulátoru

115PLElementy obsługi oraz przyłączaInformacje ogól-nePanel obsługowyNr Funkcja(1) Wskaźnik stanu naładowania 100%(2) Wskaźnik stanu naładowania 75%(3

Page 22

116PrzyłączaNr Funkcja(1) Kabłąk zabezpieczający kabla zasilania(2) AC Input — gniazdo zasilające(3) brak obłożenia(4) Przyłącze P1 — gniazdo kabla do

Page 23

117PLZdejmowanie po-kryw przyłączy i opcjiW razie potrzeby należy zdjąć za pomocą wkrętaka:- Pokrywa (1) przyłącza P3 – Visual Port- Pokrywa (2) przył

Page 24 - Charakteristika

10Noste kompletní ochranu zraku a ochranný oděv. Při práci v blízkosti olověného aku-mulátoru si nesahejte na oči. Dostane-li se kyselina z akumulátor

Page 25 - Technické údaje

118Zapotrzebowanie miejsca bez osłony krawędzi, jak również zapotrzebowanie miejsca z opcją Lampka sygnali-zacyjna oraz Uchwyt (* wolna przestrzeń do

Page 26

119PLPrzygotowanie dla zamka zabez-pieczającegoZamek zabezpieczający nie wchodzi w za-kres dostawy.Przymocowanie zamka zabezpieczającego jest możliwe

Page 27 - Indholdsfortegnelse

120Ładowanie akumulatoraRozpoczęcie pro-cesu ładowaniaPodłączyć kabel zasilania do prostownika i podłączyć go do sieci.– Prostownik znajduje się w try

Page 28

121PLŁadowanie bufo-rowePrzy ładowaniu buforowym, podczas procesu ładowania, możliwa jest prezentacja funkcji samochodu (radio samochodowe, dach przes

Page 29 - Sikkerhedsforskrifter

122Lokalizacja i usuwanie usterekBezpieczeństwoReakcje urzą-dzeń i mechani-zmów zabezpieczają-cychBłąd ładowaniaOSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektryc

Page 30

123PLPrzyczyna: Przekroczenie czasu w odpowiedniej fazie ładowania lub za duża pojem-ność akumulatoraPrzyczyna: Uszkodzony akumulator (zwarcie ogniw,

Page 31

124CharakterystykaBezpieczeństwoCharakterystykaIUoUI1Główny prąd ładowaniaU1Napięcia końcowe ładowaniaU2Napięcie ładowania podtrzymu-jącegoOSTRZEŻENIE

Page 32

125PLDane techniczneParametry elek-tryczne — wejście 230 VNormy 230VParametry elek-tryczne — wejście 120 VNormy 120VNapięcie sieciowe ~ 230 V AC, ±15

Page 33

126Parametry elek-tryczne — wyjścieParametry me-chaniczneWarunki otocze-niaIEC 60068-2-6 Drgania sinusoidalne (sinus 10–55 Hz; 20 cykli/oś; przyspie-s

Page 34

127RUОглавлениеПравила техники безопасности...

Page 35

11CSBezpečnostní opatření pro pří-pojku stej-nosměrného prouduPřípojné svorky DC připojujte nebo odpojujte pouze v případě, že jsou veškeré ovlá-dací

Page 36

128Техника безопасности ... 154Ха

Page 37

129RUПравила техники безопасностиРазъяснение маркировки безопасностиЕсли вы видите любой символ, изображенного в разделе «Правила техники безопасности

Page 38

130Надлежащее использованиеОкружающие условияНеобходимо следить за тем, чтобы приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности,

Page 39 - Generel informationen

131RUПодключение к сетиОпасность поражения током сети электропитания и током зарядкиУстройства с более высокими номинальными мощностями из-за значител

Page 40 - Ibrugtagning

132Опасность, связанная с кислотами, газами и испарениямиОбщие указания по обращению с аккумуляторными батареямиАккумуляторные батареи содержат опасны

Page 41

133RUБезопасность оператора и окружающих людейМеры безопасности при нормальной эксплуатацииКлассификация устройств по электромагнитной совместимостиЛю

Page 42

134Защита от электромагнитных воздействийЗащита данныхТехническое обслуживание и наладкаГарантийные обязательства и ответственностьВ некоторых случаях

Page 43

135RUПроверка на безопасностьМаркировка безопасностиУтилизацияАвторские праваЗавод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реж

Page 44

136Правила техники безопасности – необходимые для США, Канады и АвстралииОбщие сведения и опасность поражения токомСОБЛЮДАЙТЕ ДАННЫЕ УКАЗАНИЯ – это ру

Page 45 - Opladning af batteri

137RUИндивидуальные меры предосторожностиКто-то должен находиться в зоне слышимости Вашего голоса или быть достаточно близко, чтобы прийти Вам на помо

Page 46 - Fejldiagnose, fejlafhjælpning

12Při odpojování svorek nabíjecího přístroje provádějte kroky v opačném pořadí než při připojování a první spojení přerušte co nejdále od akumulátoru.

Page 47

138С помощью руководства по эксплуатации транспортного средства определите напряжение аккумуляторной батареи и убедитесь, что оно соответствует исходн

Page 48

139RUВ случае положительно заземленного транспортного средства, соедините ОТРИЦАТЕЛЬНУЮ (ЧЕРНУЮ) зарядную клемму с ОТРИЦАТЕЛЬНЫМ (NEG, N, -) незаземле

Page 49 - Tekniske data

140Убедитесь, что зарядное устройство подключается к розетке, имеющей такую же конфигурацию, как и штекер. Не используйте адаптеры в сочетании с заряд

Page 50

141RUОбщая информацияПринцип действияЗарядное устройство Acctiva SellerОсновная особенность новой технологии Active Inverter Technology — это интеллек

Page 51 - Sisällysluettelo

142Обеспечивайте надлежащий приток свежего воздуха в процессе зарядки. Устанавливайте устройство на расстоянии не менее 50 см от пола.Не утилизируйте

Page 52

143RUВвод в эксплуатациюТехника безопасностиНадлежащее использованиеЗарядное устройство предназначено только для зарядки аккумуляторных батарей, как о

Page 53 - Turvallisuusohjeet

144Стратегия обеспечения безопасности — стандартное защитное оборудование Новые зарядные устройства отличаются не только функциональностью. Что касает

Page 54

145RUЭлементы управления и подключенияОбщие сведенияПанель управления№ Назначение(1) Индикатор уровня заряда 100 %(2) Индикатор уровня заряда 75 %(3)

Page 55

146Соединения№ Назначение(1) Предохранительный зажим сетевого кабеля(2) Вход переменного тока — сетевая розетка(3) не назначено(4) Разъем P1 — розетка

Page 56

147RUСнимите крышки разъемов и дополнительных устройствВ случае необходимости воспользуйтесь отверткой:- Крышка (1) разъема P3 - Visual Port- Крышка (

Page 57

13CSVšeobecné informacePrincipNabíjecí přístroj Acctiva SellerHlavním znakem nové Active Inverter Technology je inteligentní nabíjení. Průběh nabíjení

Page 58

148Занимаемая площадь без защити кромок, а также с дополнительной сигнальной лампой и скобой (*Свободное место для монтажа / демонтажа)Установите для

Page 59

149RUПодготовка к установке автоматического замкаАвтоматический замок не входит в комплект поставки.Возможно крепление лишь одного автоматического зам

Page 60

150Зарядка аккумуляторной батареиНачало зарядкиПодсоедините сетевой кабель к зарядному устройству и к сети.– Зарядное устройство в режиме готовности–

Page 61

151RU Снова нажмите кнопку «Stop/Start» для продолжения зарядки.Зарядка в буферном режимеВо время зарядки в буферном режиме можно демонстрировать функ

Page 62

152Диагностика и устранение ошибокТехника безопасностиСрабатывание защитных устройствПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Удар электрическим током может быть смертельным.

Page 63 - Yleisiä tietoja

153RUОшибки зарядкиИндикатор готовности светится непрерывно, индикатор ошибки мигает, индикаторы уровня зарядки 3+4 мигаютПричина Задержка в соответст

Page 64 - Käyttöönotto

154ХарактеристикаТехника безопасностиХарактеристикаIUoUI1Ток основной зарядкиU1Напряжение в конце зарядкиU2Напряжение компенсационной зарядкиПРЕДУПРЕЖ

Page 65 - Käyttöosat ja liitännät

155RUТехнические характеристикиВходные электрические характеристики 230 ВСтандарты 230BВходные электрические характеристики 120 ВНапряжение сети ~ 230

Page 66

156Стандарты 120BВыходные электрические характеристикиМеханические характеристикиОкружающие условияUL1236C22.2 No 107.1-01FCC CFR 47 Part 15 (класс A)

Page 67

157SVInnehållsförteckningSäkerhetsföreskrifter...

Page 68

14Uvedení do provozuBezpečnostPředpisové pou-žití přístrojeNabíjecí přístroj slouží pouze k nabíjení akumulátorů v souladu s kapitolou „Technické údaj

Page 70 - Vianmääritys, korjaustoimet

159SVSäkerhetsföreskrifterFörklaring säker-hetsanvisningarOm du ser en av de symboler som beskrivs i avsnittet "Säkerhetsföreskrifter" ska d

Page 71

160Korrekt använd-ningOmgivningsvill-korNätanslutningRisk för nät- och laddningsströmLaddaren får användas endast till det ändamål den är avsedd för.

Page 72 - Ominaiskäyrä

161SVRisk för syror, ga-ser och ångorAllmänna råd för hantering av bat-terierEgen- och per-sonskyddBatterier innehåller syror som kan skada ögonen och

Page 73 - Tekniset tiedot

162Säkerhetsåtgär-der vid normal driftEMC-klassifice-ring av apparaterÅtgärder för elek-tromagnetisk kompabilitetDatasäkerhetUnderhåll och re-paration

Page 74

163SVGaranti och an-svarSäkerhetsteknisk kontrollSäkerhetsmärk-ningEndast auktoriserade personer får utföra reparations- och underhållsarbeten. Använd

Page 75 - Tartalomjegyzék

164Omhändertagan-deUpphovsrättKasta inte den här enheten tillsammans med hushållsavfallet! I enlighet med EU-direktivet 2002/96/EG om avfall som utgör

Page 76

165SVSäkerhetsföreskrifter - krävs för USA, Kanada och AustralienAllmänna och elektriska farorSPARA DE HÄR ANVISNINGARNA - Den här handboken innehålle

Page 77 - Biztonsági előírások

166Tvätta genast av syran med tvål och vatten, om huden eller kläderna kommer i kontakt med batterisyra. Spola ögonen omedelbart med mycket rinnande v

Page 78

167SVFäst anslutningsklämmorna i batteripolerna samt rucka och vrid dem fram och tillbaka flera gånger för att skapa en bra förbindelse. Det hindrar a

Page 79

15CSOvládací prvky a připojeníVšeobecné infor-maceOvládací panelČ. Funkce(1) Indikace stavu nabití 100 %(2) Indikace stavu nabití 75 %(3) Indikace sta

Page 80

168Anvisning för an-slutning av en jor-dad nätkabelLaddaren måste vara jordad för att minska risken för en elektrisk stöt. Laddaren har för-setts med

Page 81

169SVAllmän informationPrincipLaddare Acctiva SellerDen viktigaste egenskapen hos den nya Active Inverter-tekniken är den intelligenta laddningen. Den

Page 82

170IdrifttagandeSäkerhetAvsedd använd-ningLaddaren är avsedd för laddning av batterier på det sätt som beskrivs i kapitlet ”Tekniska data”. Den är avs

Page 83 - Ausztráliában szükségesek

171SVManöverelement och anslutningarAllmäntManöverpanelNr Funktion(1) Indikering laddningsnivå 100 %(2) Indikering laddningsnivå 75 %(3) Indikering la

Page 84

172AnslutningarNr Funktion(1) Nätkabel - låsbygel(2) Nätuttag för växelström(3) ledig(4) Anslutning P1 - uttag för laddningskabelFör att ansluta laddn

Page 85

173SVBorttagning av skyddslock för anslutningar och tillvalTa vid behov bort följande med en skruv-mejsel:- Skyddslock (1) för anslutning P3 - visu-el

Page 86

174Utrymmesbehov utan kantskydd och utrymmesbehov med tillvalen Signallampa och Fästbygel (* fritt utrymme för montering/demontering)Montering av till

Page 87 - Általános információk

175SVFörberedelse för säkerhetslåsSäkerhetslåset ingår inte i leveransomfatt-ningen.Säkerhetslåset kan fästas endast på följan-de ställen:- I den räff

Page 88 - Üzembe helyezés

176Laddning av batteriStarta laddningenAnslut nätkabeln till laddaren och nätet.– Laddaren går på tomgång.– Indikeringen Driftklar tänds.Stäng av tänd

Page 89 - Kezelőelemek és csatlakozók

177SVUtjämningsladd-ningVid utjämningsladdning kan eldrivna funktioner i bilen (till exempel bilradio, taklucka) an-vändas under pågående laddning. Tä

Page 90

16Č. Funkce(1) Bezpečnostní západka síťového kabelu(2) Síťový konektor – vstup AC(3) Neobsazeno(4) Přípojka P1 – zásuvka nabíjecího kabelupro připojen

Page 91 - Helyigény élvédővel

178Feldiagnos, felavhjälpningSäkerhetSkyddsanord-ningarna aktive-rasLaddningsfelVARNING! En elstöt kan vara dödande. Gör därför följande innan laddare

Page 92

179SVOrsak: Tiden för den aktuella laddningsfasen har överskridits eller batterikapa-citeten är för högOrsak: Batteriet defekt (kortslutning i cellern

Page 93

180KarakteristikSäkerhetKarakteristikIUoUI1HuvudladdningsströmU1LaddningsslutspänningU2UnderhållsladdningsspänningVARNING! Felaktig hantering kan leda

Page 94 - Az akkumulátor töltése

181SVTekniska dataElektriska data in-gång 230 VNormer 230VElektriska data in-gång 120 VNormer 120VNätspänning ~ 230 V AC +/- 15 %Nätfrekvens 50/60 Hz

Page 95

182Elektriska data ut-gångMekaniska dataOmgivningsvill-korIEC 60068-2-6 Sinusvibration (sinus 10-55 Hz; 20 cykler/axel; acceleration 5 g)IEC 60068-2-2

Page 96

183SV

Page 99 - Műszaki adatok

Fronius Worldwide - www.fronius.com/addressesUnder http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firm

Page 100

17CSMontážPro zajištění přístupnosti zástrček je nutné splnit následující prostorové požadavky - roz-měry v mm:Prostorové požadavky s ochranou hranPro

Page 102

18Montáž rozšířené výbavy držadla a příchytky pro na-bíjecí kabel Montáž držadla:- Uvolněte šrouby (1)- Pomocí uvolněných šroubů nainstaluj-te držadlo

Page 103 - Przepisy bezpieczeństwa

19CSNabíjení akumulátoruZahájení nabíjecí-ho procesuSíťový kabel připojte k nabíjecímu přístroji a poté k síti– nabíjecí přístroj je v režimu chodu na

Page 104 - *)

20Diagnostika a odstraňování závadBezpečnostReakce bezpeč-nostního zařízeníChyba nabíjeníVAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Před ot

Page 105

21CSOdstranění: Přezkoušení, popř. výměna akumulátoruKontrolka provozní pohotovosti svítí, kontrolka poruchy bliká, kontrolka stavu na-bití 1-4 bliká:

Page 106

22CharakteristikaBezpečnostCharakteristikaIUoUI1Hlavní nabíjecí proudU1Koncové nabíjecí napětíU2Udržovací nabíjecí napětíVAROVÁNÍ! Chybná obsluha může

Page 107

23CSTechnické údajeElektrické údaje – vstup 230 VNormy 230VElektrické údaje – vstup 120VNormy 120VSíťové napětí ~ 230 V AC ±15 %Frekvence sítě 50/60

Page 108

24Elektrické údaje – výstupMechanická dataOkolní podmínkyIEC 60068-2-6 Sinusové vibrace (sinus 10–55 Hz; 20 cyklů na každou osu; zrychlení 5 g)IEC 600

Page 109

25DAIndholdsfortegnelseSikkerhedsforskrifter ...

Page 110

26Sikkerhed...

Page 111

27DASikkerhedsforskrifterForklaring til sik-kerhedsanvisnin-gerHvis De ser et af symbolerne, som er afbildet i kapitlet "Sikkerhedsforskrifter&qu

Page 112

1CSObsahBezpečnostní předpisy...

Page 113

28Anvendelsesom-rådeBetingelser for omgivelserStrømtilslutningFarer på grund af net- og ladestrømApparatet må udelukkende anvendes i overensstemmelse

Page 114 - Informacje ogólne

29DAFare på grund af syre, gasser og dampeGenerelle anvis-ninger til arbejde med batterierEgen- og person-beskyttelseBatterier indeholder syrer, som e

Page 115 - Uruchamianie

30Sikkerhedsfor-holdsregler i nor-maldriftEMC-klassifice-ring for apparaterEMC-forholdsreg-lerDatasikkerhed- Slut kun apparater med beskyttelsesleder

Page 116

31DAVedligeholdelse og istandsættelseMangelansvar og garantiSikkerhedstek-nisk kontrolSikkerhedsmærk-ningUnder normale driftsbetingelser kræver appara

Page 117

32BortskaffelseOphavsretApparater, som er mærket med dette TÜV-kontroltegn, opfylder kravene i de gældende standarder for Japan.Apparater, som er mærk

Page 118

33DASikkerhedsforskrifter - kræves til USA, Canada og AustralienGenerelle og elek-triske farerOPBEVAR DISSE ANVISNINGER - denne vejledning indeholder

Page 119

34Hvis huden eller beklædningen kommer i kontakt med batterisyren, skal syren straks vaskes af med sæbe og vand. Hvis syren kommer i øjnene, skal de s

Page 120 - (1) (2) (3) (4)

35DAArbejdstrin for batterier, der er installeret i bilenFølg disse arbejdstrin, når batteriet er installeret i bilen. En gnist i nærheden af batterie

Page 121

36FARE - det medfølgende strømkabel eller dets stik må aldrig ændres - hvis det ikke passer til stikkontakten, skal der installeres en korrekt stikkon

Page 122 - Ładowanie akumulatora

37DAGenerel informationenPrincipLadeapparat Acctiva SellerDen vigtigste egenskab ved den nye Active Inverter Technology er den intelligente opladning.

Page 123

2Bezpečnost ...

Page 124

38IbrugtagningSikkerhedAnvendelsesom-rådeLadeapparatet er kun beregnet til opladning af batterier som angivet i kapitlet "Tekniske data" og

Page 125

39DABetjeningselementer og tilslutningerGenereltBetjeningspanelNr. Funktion(1) Visning ladetilstand 100%(2) Visning ladetilstand 75%(3) Visning ladeti

Page 126 - Charakterystyka

40Nr. Funktion(1) Strømkabel - sikringsbøjle(2) AC input - netbøsning(3) ikke optaget(4) Tilslutning P1 - bøsning ladekabeltil tilslutning af ladekabl

Page 127 - Dane techniczne

41DAMonteringFor at garantere, at det er nemt at komme til alle stik, skal følgende pladsbehov være op-fyldt - mål i mm:Pladsbehov med kantbeskyttelse

Page 128

42Montér ekstraud-styret bøjle og ekstraudstyret trækaflastning til ladekabletMontering af bøjlen:- Løsn skruerne (1)- Montér bøjlen (2) med de tidlig

Page 129 - Оглавление

43DAOpladning af batteriStart for oplad-ningenForbind strømkablet med ladeapparatet, og slut det til nettet– Ladeapparatet er i tomgang– Visningen Dri

Page 130

44Fejldiagnose, fejlafhjælpningSikkerhedBeskyttelses-anordningerne re-agererLadefejlADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Før apparatet åbnes,

Page 131 - Правила техники безопасности

45DAÅrsag: Tidsoverskridelse i ladefasen eller batterikapaciteten for højÅrsag: Batteriet defekt (cellekortslutning, kraftig sulfatering)Afhjælpning:

Page 132

46KarakteristikSikkerhedKarakteristikIUoUI1HovedladestrømU1LadeslutspændingU2Vedligeholdelses-ladespændingADVARSEL! Fejlbetjening kan have alvorlige p

Page 133

47DATekniske dataElektriske data indgang 230VNormer 230VElektriske data indgang 120VNormer 120VNetspænding ~ 230 V AC ±15%Netfrekvens 50 / 60 HzNetst

Page 134

3CSBezpečnostní předpisyVysvětlení bez-pečnostních upo-zorněníUvidíte-li některý ze symbolů uvedených v kapitole o bezpečnostních předpisech, je to dů

Page 135

48Elektriske data udgangMekaniske dataBetingelser for omgivelserIEC 60068-2-6 Sinusformede svingninger (sinus 10-55 Hz; 20 cyklusser / ak-se; accelera

Page 136

49FISisällysluetteloTurvallisuusohjeet ...

Page 137

50Turvallisuus...

Page 138

51FITurvallisuusohjeetTurvaohjeiden se-litysKiinnitä erityistä huomiota tässä luvussa esitellyillä symboleilla merkittyihin ohjeisiin. YleistäVAROITUS

Page 139

52Määräystenmu-kainen käyttöYmpäristöolosuh-teetVerkkoliitäntäVerkko- ja varaus-virran aiheuttama vaaraLaite on tarkoitettu vain määräystenmukaiseen k

Page 140

53FIHappojen, kaasu-jen ja höyryjen ai-heuttama vaaraYleisiä ohjeita akun käsittelyynItsen ja muiden suojeluzAkut sisältävät happoja, jotka voivat vau

Page 141

54Turvatoimenpi-teet normaalikäy-tössäSähkömagneetti-sesti yhteensopi-vien laitteiden luokitteluSähkömagneetti-seen yhteensopi-vuuteen liittyvät toime

Page 142

55FIHuolto ja kunnos-sapitoTakuu ja vastuuTurvallisuustek-ninen tarkastusTurvallisuusmer-kintäNormaaleissa käyttöolosuhteissa laite tarvitsee hyvin vä

Page 143 - Общая информация

56HävittäminenTekijänoikeusTällä TÜV-tarkastusmerkillä merkityt laitteet täyttävät Japanin asiaanliittyvien standardien sisältämät vaatimukset. Tällä

Page 144

57FITurvallisuusohjeet – pakolliset Yhdysvaltoja, Kana-daa ja Australiaa vartenYleiset ja sähköi-set vaaratSÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – Tämä ohje sisältää tä

Page 145 - Ввод в эксплуатацию

4Předpisové pou-žití přístrojeOkolní podmínkySíťové připojeníNebezpečí před-stavované síťo-vým a nabíjecím proudemPřístroj je dovoleno používat pouze

Page 146

58Jos akkuhappoa joutuu iholle tai vaatteille, pese happo välittömästi pois saippuan ja veden kanssa. Jos happoa joutuu silmään, huuhtele välittömästi

Page 147

59FIKiinnitä kytkentäliittimet akun napoihin sekä kierrä niitä useasti edestakaisin, jotta var-mistetaan hyvä yhteys. Siten estetään kytkentäliitinten

Page 148

60VAARA – Älä koskaan muuta toimituksen sisältyvää verkkokaapelia tai sen pistoketta. Jos se ei sovi pistorasiaan, asennuta säädösten mukainen pistora

Page 149

61FIYleisiä tietojaToimintaperiaateLatauslaite Acctiva SellerUuden Active Inverter Technologyn tärkein ominaisuus on akun älykäs lataaminen. Tällöin l

Page 150

62KäyttöönottoTurvallisuusMääräystenmu-kainen käyttöLatauslaitteella ladataan akkuja Tekniset tiedot -kohdan mukaan. Se soveltuu käytettäväk-si ainoas

Page 151

63FIKäyttöosat ja liitännätYleistäKäyttöpaneeliNro Toiminto(1) Varaustason näyttö 100 %(2) Varaustason näyttö 75 %(3) Varaustason näyttö 50 %(4) Varau

Page 152

64Nro Toiminto(1) Verkkokaapeli – kiinnityssanka(2) AC-tulo – verkkopistoke(3) Ei käytössä(4) Liitäntä P1 – latauskaapelin pistokeLatauskaapelin liitt

Page 153

65FIAsentaminenJotta pistokkeisiin pääsee käsiksi, laitteen tilantarve millimetreinä on seuraava:Tilantarve reunasuojuksen kanssaTilantarve ilman reun

Page 154

66Kiinnityssangan ja latauskaapelin kiinnikkeen asen-taminen Kiinnityssangan asentaminen:- Irrota ruuvit (1).- Asenna kiinnityssanka (2) aikaisem-min

Page 155

67FIAkun lataaminenAloita lataus.Liitä verkkokaapeli latauslaitteeseen ja yhdistä verkkoon.– Latauslaite on valmiustilassa.– Valmiusvalo palaaKytke au

Page 156 - Характеристика

5CSNebezpečí vzni-kající působením kyselin, škodli-vých par a plynůVšeobecné poky-ny pro zacházení s akumulátoryÚraz elektrickým proudem může být smrt

Page 157 - Технические характеристики

68Vianmääritys, korjaustoimetTurvallisuusTurvalaitteetLatausvirheVAROITUS! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Ennen laitteen avaamista- Irrota laite sä

Page 158

69FISyy: Latausvaiheen aika on ylittynyt tai akkukapasiteetti on liian korkea.Syy: Akku on viallinen (kennojen oikosulku, voimakas sulfatoituminen).Ko

Page 159 - Innehållsförteckning

70OminaiskäyräTurvallisuusOminaiskäyräIUoUI1PäälatausvirtaU1Latauksen loppujänniteU2Kunnossapitovarauksen jänniteVAROITUS! Virheellinen käyttö voi aih

Page 160

71FITekniset tiedotSähkötiedot, tulo 230 VStandardit 230VSähkötiedot, tulo 120 VVerkkojännite ~ 230 V AC ±15 %Verkkotaajuus 50/60 HzVerkkovirta maks.

Page 161 - Säkerhetsföreskrifter

72Standardit 120VSähkötiedot, läh-töMekaaniset tiedotYmpäristöolosuh-teetUL1236C22.2 No 107.1-01FCC CFR 47 Part 15 (luokka A)SFS-EN 60068-2-6 Sinimuot

Page 162

73HUTartalomjegyzékBiztonsági előírások...

Page 163

74Biztonság ...

Page 164

75HUBiztonsági előírásokA biztonsági tud-nivalók értelme-zéseHa bárhol a szövegben egy a „Biztonsági előírások” című fejezetben bemutatott szimbólu-mo

Page 165

76Rendeltetésszerű használatKörnyezeti felté-telekHálózati csatlako-zóA hálózati és a töl-tőáram okozta ve-szélyekA készüléket kizárólag rendeltetéssz

Page 166

77HUSavak, gázok és gőzök okozta ve-szélyÁltalános tudni-valók az akkumu-látorok ápolásáhozAz áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés é

Page 167 - Australien

6Vlastní ochrana a ochrana jiných osobBezpečnostní předpisy v nor-málním provozuKlasifikace pří-strojů podle EMCOpatření EMCV průběhu práce s přístroj

Page 168

78Magunk és mások védelmeBiztonsági intéz-kedések normál üzembenA készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásaiEMC-intézkedé-sekAdatbiztonság

Page 169

79HUKarbantartás és javításJótállás és szava-tosságBiztonságtechni-kai ellenőrzésBiztonsági jelölésSzokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék

Page 170

80ÁrtalmatlanításSzerzői jogAz ezzel a TÜV vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Japánban érvé-nyes releváns szabványok előírásait.Az ezzel

Page 171 - Allmän information

81HUBiztonsági előírások - az USA-ban, Kanadában és Ausztráliában szükségesekÁltalános tudni-valók és elektro-mos veszélyekŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍT

Page 172 - Idrifttagande

82Viseljen teljes szemvédőt és védőruházatot. Ólomsavas akkumulátor közelében vég-zett munka közben ne nyúljon a szemébe. Amennyiben akkumulátorsav ke

Page 173

83HUDC-csatlakozás-sal kapcsolatos óvintézkedésekA DC-csatlakozókapcsokat csak akkor csatlakoztassa vagy válassza le, ha a töltőké-szülék összes kezel

Page 174

84A töltőkészülék leválasztásakor a csatlakozáshoz képest fordított sorrendben járjon el, és az első csatlakozót az akkumulátortól a lehető legmesszeb

Page 175 - Utrymmesbehov med kantskydd

85HUÁltalános információkElvAcctiva Seller töltőkészülékAz új Active Inverter Technology fő jellem-zője az intelligens töltés. Ennek során a töltési t

Page 176

86Üzembe helyezésBiztonságRendeltetésszerű használatA töltőkészülék csak a „Műszaki adatok” c. fejezetben megadott akkumulátorok töltésére szolgál, és

Page 177

87HUKezelőelemek és csatlakozókÁltalános tudni-valókKezelőpanelSz. Funkció(1) kijelzés: töltöttségi szint 100%(2) kijelzés: töltöttségi szint 75%(3) k

Page 178 - Laddning av batteri

7CSZálohování datÚdržba a opravyZáruka a odpo-vědnostBezpečnostní přezkoušeníUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrn

Page 179

88CsatlakozókSz. Funkció(1) Hálózati kábel - biztosító kengyel(2) AC bemeneti hálózati csatlakozóhüvely(3) nincs funkciója(4) P1 csatlakozó – töltőkáb

Page 180 - Feldiagnos, felavhjälpning

89HUTávolítsa el a csatlakozók és opciók fedelétAmennyiben szükséges, csavarhúzóval tá-volítsa el a következőket:- P3 csatlakozó fedél (1) - Visual Po

Page 181

90Helyigény élvédő nélkül, továbbá helyigény a jelzőlámpa és tartókengyel opcióval (* szabad tér a szereléshez / szétszereléshez)Szerelje fel a töl-tő

Page 182 - Karakteristik

91HUElőkészítés a biz-tonsági zárhozA biztonsági zár nincs benne a szállítási terjedelemben.Biztonsági zár csak az alábbiaknak meg-felelően rögzíthető

Page 183 - Tekniska data

92Az akkumulátor töltéseA töltési folyamat indításaKösse össze a hálózati csatlakozókábelt a töltőkészülékkel és csatlakoztassa a háló-zatra– A töltők

Page 184

93HUPuffertöltés Puffertöltés esetén a töltési folyamat során lehetőség van az autó funkcióinak (autórádió, tolótető, ...) bemutatására. Vegye figyele

Page 185

94Hibadiagnosztika, hibaelhárításBiztonságA biztonsági be-rendezések meg-szólalásaTöltési hibaFIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. A készülék fe

Page 186

95HUOk: Időtúllépés a megfelelő töltési fázisban vagy túl nagy az akkumulátor-ka-pacitásOk: Hibás akkumulátor (cellazárlat, erős szulfátosodás)Megszün

Page 187

96JelleggörbeBiztonságJelleggörbeIUoUI1Fő töltőáramU1Töltés befejezési feszültségeU2Fenntartó töltőáramFIGYELMEZTETÉS! A kezelési hiba súlyos személyi

Page 188

97HUMűszaki adatok230 V-os bemenet elektromos adatai230V-os szabvá-nyok120 V-os bemenet elektromos adatai120V-os szabvá-nyokHálózati feszültség ~ 230

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire